Japán szleng vol.1. - Terminus technicusok cickóra

Még idén februárban készítettünk bitxəšï-val egy voltaképpeni kínai-japán-magyar cicihatározós zsebszótárt, (bitxəšï kommentje valamiért csak itt jelenítődik meg). az Ōsaka-i Don Quijote-ben számos csodás dolgot vételezhettünk szemügyre, e fénykép készülte után ötlöttem ki, hogy érdemes volna egy kifejezetten japános kiadást is megjelentetni jelen hasábokon. Először is felhasználva bitxəšï meghatározásait - utólagos engedelmével, illetve némileg kiegészítve azt jöjjön, amire már bizonyára sokan vártak, ergo terminus technicusok cickóra japánul:



おっぱい oppai : cici

ボイン boin: nagy mellek

巨乳 kjonyú: nagy mellek

爆乳 bakunyú: elképesztően nagy mellek

ぺチヤパイ pecsapai: lapos mellek

デカパイ dekapai: nagy cicik

おっぱい星人 oppai szeidzsin: a nagy mellek rajongója

パイ擦り paizuri: ciciszex

まな板 manaita: "vágódeszka" , lapos mellű nő

kiegészítés pár kanji-val (漢字):

凹乳 ostu'nyū- konkáv mellek (frappáns idiogramma)

無乳 mu'nyū - melltelen, nincs melle

乳 hin'nyū - lapos mellek

微乳 binyū - kis mellek

中乳 chū'nyū - közepes mellek

豊乳 hō'nyū- jókora mellek

美乳 bi'nyū - gyönyörű mellek

虛乳 kyo'nyū - hamis mellek

Megjegyzések

  1. Haha, az ószakai donkihótéban én is jártam már, "érdekes" dolgokat árulnak :)


    Jó a lista is, a 虛乳-t és az 凹乳 -t eddig még nem ismertem :)

    VálaszTörlés

Megjegyzés küldése

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

ギャル文字

A Kék-folyó tényleg kék?

2017 top 15